道奇战斧报价图片大全:经历:我记得每一天的生活

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/07/02 03:39:17

经历:我记得每一天的生活

“你随便说出个日子,我就能告诉你那天所发生的事情。”

Brad Williams
  布莱特·威廉姆斯
It doesn't have to be an extraordinary dayto be memorable.' Photograph: David Nevala/Twentytwentyagency.com  

图片配文:不是一定要发生特别事件,你才会记住那一天。

  
I can pick a date from the past 53 yearsand know instantly where I was, what happened in the news and even the day ofthe week. I've been able to do this since I was four. It's not a memory trickand I don't rely on mnemonics; I can just remember things from 10 years ago aseasily as recalling what I had for breakfast.

我能随意的从过去53年的时间里挑一天,很快反映出那一天我在哪儿,有哪些新闻,甚至是能告诉你那天是星期几。从四岁开始,我就已经能够做到这些。这里没有任何关于记忆力的窍门,我也没有依赖记忆术,我就是能够回忆起十年前发生的事情,这很简单,就像让我回忆早晨吃了什么一样简单。

As a child, I never realised it was unusualto be able to remember everything in my life with pinpoint accuracy – I thoughteveryone could do it. I first remember linking a date with a memory on myfourth birthday. After that, if I wanted to remember what day somethinghappened on, I would visualise a calendar of that year and literally check itin my mind's eye. I was considered smart – I could read by the age of two – butthere weren't any gifted and talented programmes back in the 60s, so I just hada normal school career.

当我还是孩子那会儿,我就能精准的回忆生活中的发生的一切,而我也从来没觉得这有什么不同寻常之处,我只认为这是人人都能做到的。我第一次将日期同我四岁生日时的记忆相联系。之后,我若想要回忆某件事发生的日期,我会看着那一年的日历,然后在我眼前浮现出的画面中搜寻。别人都认为我聪明,因为我在两岁时就识字了。但是60年代的时候,并没有为天赋异禀的孩子设立拔尖课程,所以我的学生时代与寻常人无异。    

After graduating, I became a news presenterat a radio station and my perfect memory came in handy for interviewing peopleor researching segments. I was also pretty hard to beat at Trivial Pursuit, butthat was as far as it went.

毕业后,我成了一家广播站的新闻主播,我过目不忘的完美记忆让我对于访谈节目和资料搜索单元手到擒来。当然,在《追根究底》节目中,我也是相当强劲的对手。但是我也就这些能力了。    

Then, five years ago, my brother Eric readabout a research project looking into memory, led by professor of neurobiologyDr James McGaugh at the University of California. Afterextensive tests and MRI scans, I was one of the first people in the world to bediagnosed with highly superior autobiographical memory syndrome (HSAMS) orhyperthymesia.

接着,五年前,我兄弟艾里克读到了一篇由加州大学神经生物学教授詹姆斯·麦高所开展的的探讨记忆的研究项目。经过大量的测试以及核磁共振扫描,我是其中一个第一批被确认患有非常优越的个人记忆综合症,又称超忆症。    

Since then, 20 people with HSAMS have beenidentified. One theory to explain my memory is I have a better retrieval system– everyone has their memories stored away; I am simply more efficient atrecalling them.

从那时至今,已有20人确诊为超忆症患者。解释我拥有超凡记忆力的其中一个理论是,我拥有比常人更好的检索系统,鉴于每个人都将自己的记忆储存起来了,而我只是更为高效的将它们回忆起来。    

I never feel overwhelmed with the amount ofinformation my brain absorbs. My mind seems to be able to cope and theinformation is stored away neatly. When I think of a sad memory, I do what everybodydoes – try to put it to one side. I don't think it's harder for me just becausemy memory is clearer. Powerful memory doesn't make my emotions any more acuteor vivid. I can recall the day my grandfather died – 29 April 1968 – and thesadness I felt when we went to the hospital the day before. I also rememberthat the musical Hair opened on Broadway on the same day – they both just popinto my mind in the same way.

我从来没有因为大脑吸收着庞大的信息量而感觉不堪重负。我的大脑有能力应对,而信息也很干净的储存了起来。当我想起伤心的回忆时,我所做的也是和大家一样,尽量将它放置一边。我也并没有因为自己的记忆清晰而觉得生活有压力。惊人的记忆力也没有使我的情绪更为敏感或形象。我能够忆起祖父去世的那天,1968年4月29日,以及4月28日那天我们前往医院时候的悲伤。我也记得音乐剧《毛发》也是在这天首登百老汇。说到那天,我的就突然想起了这两件事。    

It doesn't have to be an extraordinary dayto be memorable. Most people can remember what they were doing on 9/11, butevery day is like 9/11 for me. I once played a memory game with my brotherduring a car journey, and 23 years later I can still remember the words: fish,book, cheese, duck…

不是一定要发生特别事件,你才会记住那一天。很多人都会记得911事件发生的那天他们在做什么,只是对于我来说,每一天就像是9月11日。我曾经和我的兄弟在一次自驾游中玩过一个记忆游戏,23年之后,我依然记得:鱼,书,奶酪,鸭子。。。

If you throw any date at me, say, 26December 1962, I can tell you what happened. We were at my grandparents' farmand I remember how cold the tiled floor felt underfoot. I know that my grandmahad put out frosted flakes for breakfast and I can still smell the wood-burningstove.

你随便说出个日子,就1962年12月26日好了,我能告诉你那天所发生的事情。那天我们在祖父母的农场上,我记得脚下瓷砖地板有多冷。我记得奶奶早餐准备了冻麦片,我也能闻到烧柴火的炉子的味道。    

Having this skill has made me feel specialand proud, too. I even have a special slot on a radio show called Beat Brad, inwhich listeners call in to test me.

拥有这些技能使我感觉自己与众不同,也令我感到骄傲。我甚至有一档自己的广播秀,名字叫做《打败布莱特》,听众会打进电话来测试我的记忆。    

Now people know about my memory, they oftenwant to find out what was happening on the day of their birth. Sometimes theday in question won't have been particularly remarkable, so I won't haveanything to say, but I can quickly follow up with some trivia from thepreceding or following day.

现在人们对我的记忆有所了解,他们通常想要知道他们出生那天发生了什么。有时候他们问的那个日子并没有发生什么特别的事情,因此我也不会有任何可说的。但我能够很快的想到接下来的那些天中有哪些琐事。    

Some people can become annoyed, as in,"There goes Brad again, showing off his brain", and I'm careful notto get into arguments because I am always right, which isn't exactly endearing.When people get a fact wrong, I try to suppress the impulse to correct them.

有些人可能会觉得厌恶,就像“哦,你看,又是布莱特,又来炫耀他那个好头脑了!”,我会很小心的不参加辩论,因为我知道我通常都会是对的那个,这可并不招人喜欢。当有人说错时,我会努力抑制纠正他们的冲动。    

I don't have perfect general knowledge,though. I'm best at facts that relate to my life or that I've read about in thenews. I can be caught out by a question that doesn't interest me.

而我也并不是无所不知。我对与我相关的生活或是从新闻中知道的东西了若指掌。但若是我从不关心的问题,我便无言以对。    

Now that I'm associated with this ability,I do worry that my memory is not as good as it was – maybe it's age or maybeI'm becoming lazy about exercising it. Wouldn't it be tragic to go from"the human Google" to "the man who can't rememberanything"?

现在我知道我的能力,我也会担心记忆力并不会一如既往的好下去,可能会因为年龄的增长,或是我疏于锻炼而减退。从“人肉谷歌”退化成“痴呆老人”,这样会不会太悲剧了点?    

Despite my amazing memory, I still lose mykeys – the difference with me is I can remember the date I lost them.

 尽管我有这惊人的记忆力,我仍然会丢钥匙。不同的是,我会记得我是哪天丢的。