火天大有卦测感情婚姻:约翰三书查经资料

来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/07/03 08:13:24
重新查询
约翰三书查经资料零、背景  一、作者:约翰一、二、三书本身未指明作者与受书人,但教会历来认为这三卷            书都是使徒约翰写的。另外此书信的内容、措辞、观念与约翰福音相            似,学者多同意这三卷书信与约翰福音是由同一作者写成。            约翰三书作者没有写出自己的姓名,「长老」的自称显示作者是有名            望的长者,本书的内容和风格与约翰一书相似,应該是出自同一手笔            。另外使徒自称长老见於彼得书信中( 彼前 5:1 )。            约翰是耶稣的亲表弟(母亲撒罗米是马利亚的姊妹,可参考             太 27:56  可 16:1  约 19:25 ) 。            约翰早年家境不错,雇有工人( 可 1:20 ),其母亲还资助過耶稣的            布道工作( 可 15:40-41 ),约翰还认得大祭司( 约 18:15 )。约翰后半            生大概生活在以弗所城附近,他在罗马皇帝豆米先(Domitian)大迫            害中,被放逐到「拔摩岛」,后来回到以弗所,死於第一世纪结束之            际。  二、写作地点与時间:由书信的内容看起来,本书与约翰的其他书信大约是同時                      期写的,约在西元九十年前后。而且可能写於同一地点―                      以弗所。  三、受信人:該犹,本书并无显示他属於哪一间教会,只形容他是一位热心接待              客旅的弟兄。該犹是一個很普通的罗马人名字,虽然在使徒行传、              罗马书、哥林多前书都出现過該犹这個名字,但是本书的受信人到              底是谁并无人知道。  四、写作目的:由於該犹所属教会的一位领袖丢特腓毁谤使徒,拒绝接待使徒代                表,甚至逼迫接待客旅的弟兄,作者乃运用使徒的权柄責备他,                并勉励該犹继续用爱心接待作客旅的传道者。  五、接待客旅:在约翰時代,传道人或教师旅行传讲信息時,无今天旅社的便利                ,要靠信徒爱心的接待,并安排下一程的旅行。初期教会以接待                旅客为美德( 来 13:2 ),保罗且对此谆谆教诲(                罗 12:13;提 1:8|)。
经文:

作长老的写信给亲爱的該犹,就是我诚心所爱的。亲爱的兄弟啊,我願你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。1:1-1:2

注释:

壹、問安  1:1-2   一、写信人:作长老的。 1:1       ●「长老」:使徒自称长老见於彼得书信中(彼得前书五章1节),或者彼得                  和约翰都担任過长老的职务。  二、收信人:該犹,写信者诚心所爱的。 1:1       ●「诚心所爱」:原文也可以表示「因真理而爱」或「在真理中去爱」。  三、祝福:凡事兴盛、身体健壮,如同灵魂兴盛一样。1:2       ●「願」:原文直译是「祈求」,但可以用来表达「願望」。      ◎「身体健壮」:也许該犹抱病在身。
经文:

有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这個大的。亲爱的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。他们在教会面前证明了你的爱;你若配得過神,帮助他们往前行,这就好了。因他们是为主的名(原文是那名)出外,对於外邦人一无所取。所以我们应該接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。1:3-1:8

注释:

贰、赞许該犹  1:3-8   一、约翰听到該犹心里存真理,并且按照真理而行,就甚喜乐。因为约翰最大的喜      乐就是听见基督徒按真理而行。1:3-4       ●「弟兄」:原文是复数,可能是指一群巡回传教的基督徒,他们见证該犹的                  爱心。      ●「按真理而行」:应译为「行在真理之中」。  二、該犹向作客旅之弟兄所行的都是出於忠心的,并且得到弟兄们的肯定。这样的      事也是上帝所喜悦的。 1:5-6       ●「凡你向作客旅之弟兄所行的」:应該译为「凡你向弟兄(尤其是作客旅者                                      )所行的」。      ●「配得過神」:直译是「配合神的工作而做適宜的事」,或是「请以对得起                      神的态度」。      ●「帮助」:可以包括金钱上、食物上、交通工具上的资助。      ●「这就好了」:原文是惯用语,表示「请」、「多谢」。  三、因为所接待的人是为上帝的名出外,并没有由外邦人中间接受什么。所以我们      应該接待这样的人,让我们也为了真理成为同工。1:7-8       ●「主的名」:原文作「那名」,指「神」。      ●「外邦人」:一般指「非犹太人」,在此指不信主的人。
经文:

我曾略略的写信给教会,但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。所以我若去,必要提说他所行的事,就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。1:9-1:10

注释:

参、責备丢特腓  1:9-10   一、约翰曾写信给当地的教会,但丢特腓不接待约翰。1:9       ●「曾略略的写信」:指另一封信,现在已经遗失。  二、约翰若到当地的教会必提起他所行的事:用恶言中伤我们,不接待弟兄,并      阻止那些想要接待的人。 1:10 
经文:

亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神;行恶的未曾见過神。1:11-1:11

注释:

肆、鼓励該犹  1:11   一、鼓励該犹不要效法恶,要效法善。 1:11   二、行善的属乎神,行恶的不曾见過神。 1:11       ●「行善的」:继续不断的行善,而不单是指偶然的一些善行。      ●「行恶的」:继续不断的行恶,而不单是指偶然的一些恶行。
经文:

低米丢行善,有众人给他作见证,又有真理给他作见证;就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。1:12-1:12

注释:

伍、低米丢的榜样  1:12   一、低米丢行善,有众人、真理、作者为他作见证,該犹也知道作者的见证是真的。
经文:

我原有许多事要写给你,却不願意用笔墨写给你,但盼望快快的见你,我们就当面谈论。願你平安。众位朋友都問你安。请你替我按著姓名問众位朋友安。1:13-1:15

注释:

陆、结论  1:13-15   一、原有许多事情要写给收信人,却不願意用笔墨写给收信人。 1:13       ●「笔」:芦苇笔,用来在蒲草纸上写字。  二、作者希望快快的见到收信人,可以当面谈论。 1:14   三、願收信人平安,众朋友都問收信人安,请收信人代为問安。 1:15       ●「平安」:基本和主要的意义是一种「健全的状态」,亦即全人在一终极                  和末世性的意义上获得拯救的状态。其次(次要的意义),平                  安指人因进入了健全的状态而享受心中的平安。
重新查询