黄页网站大全免费3456:译言网 | 【卫报图集】第83届奥斯卡金像奖之赢家众生相
第83届奥斯卡金像奖的赢家众生相
The83rd Academy Awards kicked off with an opening monologue – widelyconsidered slightly substandard – from James Franco and Anne Hathaway
第83届奥斯卡金像奖以一段来自詹姆斯·弗兰科(James Franco)和安妮·海瑟薇(Anne Hathaway)的独白拉开了帷幕,大众普遍认为这段独白稍欠火候
Photograph: Kevin Winter/Getty Images
摄影:Kevin Winter/Getty Images
Early on Wally Pfister picked up the cinematography gong for Inception
瓦雷·费斯特(Wally Pfister)凭借《盗梦空间》早早拿下了最佳摄影奖
Photograph: Gabriel Bouys/AFP/Getty Images
摄影:Gabriel Bouys/AFP/Getty Images
FriendsWith Benefits stars Justin Timberlake and Mila Kunis introduced theaward for best animated short with a flopping bit of business about aShrek app
电影《朋友也上床》(Friends With Benefits)的主演贾斯汀·汀布莱克(Justin Timberlake)和米拉·库妮丝(Mila Kunis)宣布最佳动画短片奖
Photograph: Kevin Winter/Getty Images
摄影:Kevin Winter/Getty Images
While Lee Unkrich picked up the full-length animation award for Toy Story 3
李·昂克里奇(Lee Unkrich)凭借《玩具总动员3》摘取了最佳动画长片奖
Photograph: Kevin Winter/Getty Images
摄影:Kevin Winter/Getty Images
Franco and Hathaway returned, but consensus was the ceremony hadn't quite taken off yet …
弗兰科与海瑟薇继续主持,舆论一致认为本届奥斯卡庆典相当平淡无奇
Photograph: Gabriel Bouys/AFP/Getty Images
摄影:Gabriel Bouys/AFP/Getty Images
EnterKirk Douglas, 96, whose near-unintelligible, almost endless chat-up ofAnne Hathaway provided some much-needed unexpectedness
96岁高龄的柯克·道格拉斯(Kirk Douglas)近乎有些无厘头,他没完没了的和安妮·海瑟薇搭讪,为庆典增添了几分急需的意外之喜
Photograph: Gabriel Bouys/AFP/Getty Images
摄影:Gabriel Bouys/AFP/Getty Images
He presented the award to Melissa Leo, who beat out her Fighter co-star Amy Adams
道格拉斯将最佳女配角的奖项颁给了梅丽莎·里奥(Melissa Leo),后者击败了电影《斗士》中的另一位女配角艾米·亚当斯(Amy Adams)
Photograph: Gary Hershorn/Reuters
摄影:Gary Hershorn/Reuters
Leo made an emotional speech in she which professed she was "lost for words up here"
里奥的获奖感言富于情绪化,她说自己已经激动到“说不出话来”
Photograph: Michael Caulfield/WireImage
摄影:Michael Caulfield/WireImage
Then she found them again: "I saw Cate do this a few years ago and it looked so fucking easy!"
随后她又有词了,她说:“这几年我一直眼巴巴的看着凯特(指凯特·温丝莱特)发表获奖感言,我心想这种事真他妈的简单得要死!”
Photograph: Michael Caulfield/WireImage
摄影:Michael Caulfield/WireImage
Still, she stood her ground on stage, despite the best efforts of the elderly presenter
里奥就那样一直站在舞台上,爷爷辈的颁奖者卯足了劲想把她拖走
Photograph: Michael Caulfield/WireImage
摄影:Michael Caulfield/WireImage
Leo was joyfully unrepentant in the press room afterwards
在之后的新闻中心里,里奥的兴奋劲儿仍未褪去
Photograph: Steve Granitz/WireImage
摄影:Steve Granitz/WireImage
ChristianBale picked up his first ever Oscar for best supporting actor in TheFighter. In his speech he promised not to follow in Leo's footsteps("I've already done that in private"). Still, he did let rip with a bigcockney "Bloody hell!" like the LA-dwelling Welshman he is
克里斯蒂安·贝尔(Christian Bale)凭借自己在《斗士》中的表现第一次拿到了最佳男配角。他表示自己绝不会步里奥的“后尘”(“我私底下已经练过了”)。这位久居洛杉矶的威尔士人终于找到机会可以尽情卖弄自己的伦敦腔了
Photograph: Michael Caulfield/WireImage
摄影:Michael Caulfield/WireImage
Sorry, Christian, sorry – we take it all back
对不起,克里斯蒂安——这不是我的错
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Not a highlight … Hathaway's tux-clad Hugh Jackman spoof did not go down well
算不上什么亮点......海瑟薇用于嘲弄休·杰克曼的燕尾服装束看起来很别扭
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Likewise Franco's Monroe impression. Though his Charlie Sheen gag fared better
弗兰科的梦露造型同样恐怖无比,相比之下他的查理·希恩(Charlie Sheen)式插科打诨更为出彩
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Tempest co-stars Russell Brand and Helen Mirren did a bilingual presentation of the best foreign language film
电影《暴风雨》的主演罗素·布兰德(Russell Brand)与海伦·米伦(Helen Mirren)为最佳外语片进行了双语介绍
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
And here they are with the winner, Susanne Bier, director of In a Better World
他们和获奖者——影片《更好的世界》的导演苏珊娜·比尔(Susanne Bier)在一起
Photograph: Jason Merritt/Getty Images
摄影:Jason Merritt/Getty Images
The one you've all been waiting for … Tom Hanks, set decorator Karen O'Hara and production designer Robert Stromberg
王者何时归来......汤姆·汉克斯与布景师卡伦·奥哈拉(Karen O'Hara)以及制片设计师罗伯特·施特姆博格(Robert Stromberg)在一起
Photograph: Jeff Kravitz/FilmMagic
摄影:Jeff Kravitz/FilmMagic
Yes, it's best sound mixing … Lora Hirschberg, Ed Novick and Gary A Rizzo for Inception
现在颁发的是最佳音效奖......《盗梦空间》的劳拉·希施贝格(Lora Hirschberg)、爱德·诺维克(Ed Novick)和加里·里佐(Gary A Rizzo)
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Australia co-stars Hugh Jackman, left, and Nicole Kidman presented for best original score award
电影《澳大利亚》的主演休·杰克曼和妮可·基德曼颁发最佳原创音乐奖
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
The evening's one bonafide shoo-in: The Social Network screenwriter Aaron Sorkin
稳操胜券者:《社交网络》的编剧亚伦·索尔金(Aaron Sorkin)
Photograph: Jason Merritt/Getty Images
摄影:Jason Merritt/Getty Images
The wolf and the man … Rick Baker, left, and Dave Elsey accept the Oscar for best makeup for The Wolfman
狼与人......《狼人》的里克·贝克(Rick Baker)(左)和大卫·艾尔萨(Dave Elsey)斩获了最佳化妆奖
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
A popular winner … Jake Gyllenhaal hands Luke Matheny his Oscar for best live action short film for God of Love
热门赢家......杰克·吉伦哈尔(Jake Gyllenhaal)给卢克·麦森尼(Luke Matheny)颁发最佳真人短片奖,后者因为《爱神》而获此殊荣
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Less popular … Zachary Levi and Mandy Moore sang a song from Tangled
呼声不高......扎克瑞·莱维(Zachary Levi)和曼迪·摩尔(Mandy Moore)合唱了一首来自于《长发公主》的歌曲
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Oprah Winfrey, whose air Anne Hathaway was pleased to breathe
奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey),她强大的气场让安妮·海瑟薇终于可以喘口气了
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Twopeople whose Prius's may be treated to impromptu paint jobs … CharlesFerguson and Audrey Marrs whose Inside Job beat Banksy to the bestdocumentary Oscar
查尔斯·弗格森(Charles Ferguson)和奥黛丽·马尔斯(Audrey Marrs)的《内幕工作》击败涂鸦艺术家班克斯(Banksy)的作品,赢得了最佳纪录片奖
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Randy Newman accepts his Oscar for best original song for We Belong Together in Toy Story 3
《玩具总动员3》中的歌曲《我们属于彼此》(We Belong Together)让兰迪·纽曼(Randy Newman)拿到了奥斯卡最佳原创歌曲奖
Photograph: Gary Hershorn/Reuters
摄影:Gary Hershorn/Reuters
Robert Downey Jr and Jude Law presented the awards for film editing and visual effects
小罗伯特·唐尼和裘德·洛颁发最佳电影剪辑和视觉效果奖
Photograph: Kevin Winter/Getty Images
摄影:Kevin Winter/Getty Images
Apple cart. Upset. Tom Hooper accepts the Oscar for best achievement in directing
计划打乱。汤姆·霍伯尔(Tom Hooper)获得了奥斯卡最佳导演奖
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Hilary Swank congratulates Tom Hooper
希拉里·斯万克(Hilary Swank)祝贺汤姆·霍伯尔
Photograph: Mark J. Terrill/AP
摄影:Mark J. Terrill/AP
Best actress winner Natalie Portman was 'in awe' of her fellow nominees
最佳女主角的获得者娜塔莉·波特曼(Natalie Portman)居高临下,底下是一干该奖项的被提名者
Photograph: Chris Carlson/AP
摄影:Chris Carlson/AP
Kirk Douglas and Hugh Jackman on stage
柯克·道格拉斯和休·杰克曼在台上
Photograph: Michael Caulfield/WireImage
摄影:Michael Caulfield/WireImage
Colin Firth mysteriously said he was about to give in to some 'impulses' as he picked up the best actor Oscar
科林·费斯(Colin Firth)曾神秘兮兮的表示,等拿到奥斯卡最佳男主角的奖项时,他会干点“冲动”的事来
Photograph: Gabriel Bouys/AFP/Getty Images
摄影:Gabriel Bouys/AFP/Getty Images
Whether those impulses included an insatiable urge to pose in front of a posse of press photographers seems debatable
贪得无厌的在众多媒体摄影师前摆着pose,难道这就是所谓冲动的事?
Photograph: Ian West/PA
摄影:Ian West/PA
Producers Emile Sherman, Iain Canning and Gareth Unwin accepted the best picture award for The King's Speech
《国王的演讲》的制片人埃米尔·谢尔曼(Emile Sherman)、伊恩·坎宁(Iain Canning)和格莱斯·乌文(Gareth Unwin)接受最佳影片奖
Photograph: Kevin Winter/Getty Images
摄影:Kevin Winter/Getty Images