委内瑞拉与巴西诉:《公输为鹊》(精短古文)
来源:百度文库 编辑:偶看新闻 时间:2024/10/05 14:25:50
【原文】
公输为鹊①
公输子削竹木以为鹊②,成而飞之,三日不下,公输子自以为至巧③。子墨子谓公输子曰④:“子之为鹊也,不知匠之为车辖⑤,须臾刘三寸之木⑥,而任五十石之重。故所为功,利于人谓之巧⑦,不利于人谓之拙。”
【注释】
①选自《墨子·鲁问》。
②公输子:即公输般,也称公输班、鲁班。是春秋时代鲁国的一名 能工巧匠。
③以为:认为。至:极。
④子墨子:即墨翟。子是尊称。
⑤辖:古代车轴两头的键,有木制的,也有金属制的,为扁平长方形,插在车轴的孔内。
⑥刘:即“杀”。据说是 秦、晋、宋、卫一代的方言。这里做雕琢讲。
⑦功:成效。
【译文】
公输子用竹木削制了一只鹊鸟。做成以后,开动机关,鹊鸟展动翅羽,直上九霄,飞了三天 ,还没落下来。公输子十分得意,自以为巧极了。
墨子知道后,对公输子说:“您沤心沥血制做这只会飞的木鹊,实在不如一个普通匠人做车辖有意义。您看,他们花费很短的时间,使用极少的木料,做成之后插在车轴两端,便可载 重负荷,经受五十石的重压。所以说,制做的东西,对人有利益,才能称为‘巧’;否则, 没有实用价值,只能叫‘笨拙’罢了。”
【题旨】
务实务民为巧方有益。
【资料】
传说早在春秋末期,鲁国巧匠公输盘(即鲁班)就曾仿照鸟的造型“削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下”,这种以竹木为材制成的会飞的“木鹊”,就是风筝的前身。到了东汉,蔡伦发明了造纸术,人们又用竹篾做架,再用纸糊之,便成了“纸鸢”。五代时人们在做纸鸢时,在上面拴上了一个竹哨,风吹竹哨,声如筝鸣,“风筝”这个词便由此而来。
习题
解释红色字词的含义。
1.公输子削竹木以为鹊
2.成而飞之
3.公输子自以为至巧
4.须臾刘三寸之木
古文观止短【小】文章
谁能把这段古文准确翻译出来(很短的)
请问谁能把这段古文准确翻译出来(很短的)
请翻译古文:自护其短
帮帮忙翻译古文,很短的
古文翻译为英文
(急)“为”在古文中有哪些解释?
什么时候“所以”解释为“用来”(在古文中)
何为短者?
滥竽充数古文翻译为现代汉语
古文翻译:同道为朋
为什么称古文为文言文?
找一首以离别为主题的诗歌。(短点)
古文中的“贼”和现代汉语中“小偷”之意不同,应解释为( ? )
古文中何为“外厩"
抒发为过忧愁的古文
把古文改写为一篇白话故事
古文问题(翻译)
古文问题(翻译)
古文问题(翻译)
古文(开卷有益)
古文(二鹊救友)
鹿亦有知(古文翻译)
(古文)的中心思想